学习园地 首页 >> 学习园地>> 加中沈阳留学德语:德语中极易混淆的20组词
 
 

加中沈阳留学德语:德语中极易混淆的20组词

发布时间: 2020-2-6 14:05:32



在德语中,有一些词“长”得很像,极易混淆,但是往往用法和意思却完全不同,因此今天加中沈阳德语就想帮助大家来澄清和归纳一些这样的词汇。

1. steigen和steigern

这两个词就相差一个字母r,并且都可以解释为“增加,上升”等概念,但是具有核心区别:steigen是不及物动词,而steigern是及物动词,所以它还有“使……增加”的概念,同时steigern还可以充当反身动词使用,例如:

Die Zahl der Autos steigt. ( 现在时 )  汽车数量正在增加。

Letztes Jahr stieg die Zahl der Autos.  ( 过去时 )  去年汽车数量增加。

Seit drei Jahren ist die Zahl der Autos erheblich gestiegen. ( 现在完成时 ) 三年来汽车数量大幅增加。

Wir wollen die Zahl der Autos steigern.  我们打算增加汽车数量。 ( 及物动词 )

Seit drei Jahren hat sich die Zahl der Autos erheblich gesteigert.  三年来汽车数量大幅增加。 ( 反身动词 )

PS :  steigen是不规则动词 ( steigt, stieg, gestiegen ist );而steigern是规则动词。

2. bereits, bereit和breit

这三个词大家会经常混淆:bereits是“已经”的意思,我们可以看成是高级版的schon;bereit则是作为形容词存在,相当于英语中的ready,解释为“准备好做某事“,后面常跟一个etw. zu tun;而breit则是另外一个形容词,解释为“宽阔的”,相当于英语中的wide。

z. B.  Der Präsident ist bereits in Berlin eingetroffen.  总统已经抵达柏林。

Wir sind schon bereit, ihm zu helfen.  我们已经准备好帮助他。

Wie breit ist diese Straße ?  这条街有多宽 ?

大家一定学过这个动词vor/bereiten = vor + bereit + en  是不是解释为“准备”啊?

3. folgen和folgern

跟第一组一样,这两个词就差一个字母r,但是意思完全不同:folgen是“跟随”的意思,相当于英语中的follow,而且folgen后面固定跟第三格名词;folgern则解释为“推断出,得出结论”的意思。

z. B.  Folg mir !  你跟着我 !

Daraus kann man nichts folgern !  从这当中不能推断出什么 !

4. scheinen和schneien

这两个都是表示天气的词汇,只不过n的位置发生了变动。scheinen解释为“阳光照耀”,当然还有“似乎”的意思;而schneinen则是“下雪”的动词,例如:

Heute scheint es wieder.  今天又阳光普照了。

Er scheint wieder krank zu sein.  他好像又生病了。

Bei uns schneit es oft im Winter.  我们这儿冬天经常下雪。

5. machen和manche

同上面第4组类似,只是n发生了位置变动。machen这个动词我们已经很熟悉了,而manche我们把它称为“不定代词”,表示“某些或者某些人”,当解释“某些”的时候,后面必须跟名词复数;而解释为“某些人”的时候,动词后面要用复数。同时manche有四格的变化,但是我们可以把它看成复数die,因此它的变化模式同复数die保持一致,四格分别是:manche – mancher – manchen – manche。

z. B.   Was machen Sie beruflich ?  您从事什么职业 ?

Der Deutschkurs macht uns viel Spaß.  德语课给我们带来很多乐趣。

Manche Leute frühstücken oft im Büro.  一些人经常在办公室里吃早餐。

Manche sprechen Italienisch.  ( 第一格 ) 某些人说意大利语。

Die Fahrräder mancher Kollegen sind leider kaputt.  ( 第二格 ) 一些同事们的自行车可惜坏了。

Der Vortrag macht nur manchen Studenten Spaß.  ( 第三格 ) 这场报告会只是给部分同学带来乐趣。

Manchen gefällt diese kleine Stadt.  ( 第三格 )  有些人喜欢这座小城市。

Ich kenne nur manche, nicht alle.  ( 第四格 )  我只认识部分人,不是所有人。

6. schießen和schließen

这两个都是动词,只是差别了一个字母l而已。schießen是一个暴力词汇,解释为“射击”,相当于英语中的shot;而schließen则相当于close,表示“关闭”,并且只能关闭“非电器”。例如:

Die Polizisten durften nicht schießen.  警察不准射击。

Vergessen Sie nicht, die Tür zu schließen, wenn Sie das Büro verlassen !  当您离开办公室的时候,别忘了关门 !

PS :  巧合的是它们两个都是不规则动词,而且都是把ie变成o。schießen – schießt – schoss – geschossen  ( h. ) / schließen – schließt – schloss – geschlossen ( h. )

7.  zahlen和zählen

这两个动词实在太像,就差两点,然而意思却大相径庭。前者我们很熟悉,是“付钱”的意思;后者则是“数”的意思,当然还有“属于某一类”的概念,例如:

Herr Ober, wir möchten gern zahlen.  服务员,我们想结账!

Zählen Sie bitte ! Wie viele Münzen gibt es insgesamt ?  请您数一下!总共有多少枚硬币 ?

Thomas Mann zählt zu einem der bekanntesten Schriftsteller des 20. Jahrhunderts.  托马斯曼是20世纪最知名的作家之一。

8.  fordern和fördern

这两个动词也很像,很常用,前者是“要求”的意思;后者有“促进;资助”的含义,甚至还有“开采”的意思,例如:

Russland fordert eine friedliche Lösung.  俄罗斯要求得到和平的解决。

Diese Maßnahmen haben die Wiederbelebung der deutschen Volkswirtschaft gefördert.  这些措施促进了德国经济的恢复。

Täglich wird viel Erdöl gefördert.  每天开采大量石油。

9.  gießen和genießen

又是两个接近的动词,前者是“浇灌”的意思,后者则是德语版的enjoy,巧合的是它们后面都跟第四格宾语,例如:

Schatz, hast du heute die Blumen gegossen ?  亲爱的,今天你浇花了吗 ?

Genießen Sie bitte das reichhaltige Mittagessen !  请您享用这顿丰盛的午餐!

10.  sitzen与setzen

对于这两个词,我们初学者会经常搞混。虽然他们都有“坐”的概念,但前者sitzen表示“静态,因此是坐着,后面跟第三格”,而setzen则是“坐到某处去,是动态,因此后面跟第四格,并且要用反身代词”,例如:

Wir sitzen um den Esstisch.  我们围着餐桌而坐。

Setzen Sie sich bitte an den Esstisch !  请您坐到餐桌边去!

11.  besitzen和besetzen

由上述10引出的,besitzen表示“拥有”,可以理解为高级版的haben;而besetzen则是“占领,占用”的概念,例如:

Er besitzt ein großes Haus.  他有一所大房子。

Drei Wochen später war Belgien besetzt.  三周后,比利时被占领了。

Alle Zimmer sind schon besetzt.  所有的房间都被占用了。

12.  stellen和stehen

同样地,这两个动词涉及到“静三动四”的概念,stellen是“把......放到某处去,显然表示动态,用第四格”;stehen表示”位于某处,是静态,是第三格”,例如:

Das Rathaus steht in der Stadtmitte.  市政厅地处市中心。

Wohin hast du meinen Roman gestellt ?  你把我的小说放到哪里去了 ?

13.  liegen和legen

同上述12一样,这两个动词也用于“静三动四”,前者liegen表示“平躺;位于,静态第三格”;后者legen强调“把某物放到某处去,动态第四格”,但诡异的是liegen的第二分词却是gelegen,legen的第二分词是规则变化gelegt,这会让我们很难受,切记,例如:

Deutschland liegt mitten in Europa.  德国位于欧洲中部。

Der Lehrer hat die Zeitung auf den Stuhl gelegt.  老师把报纸放到了椅子上。

Warum liegst du noch im Bett ?  为何你还躺在床上 ?

14.  klingen和klingeln

这两个动词差一个n,前者是“听上去”的意思,往往后面跟一个形容词;后者则是“铃响”的意思,例如:

Das neue Lied klingt wunderschön.  这首新歌听上去超赞。

Morgens um 7 Uhr klingelt mein Wecker.  每天早晨七点我的闹钟响了。

15.  besonder和besonders

前者是形容词,意为“特别的,特殊的”;后者则是程度副词,往往修饰形容词,例如:

Er bringt mir ein besonderes Geschenk mit.  他给了我一件特别的礼物。

Ich finde den Film besonders spannend.  我觉得这部电影特别扣人心弦。

16.  waschen和wachsen

实在太像了,前者是“洗”的意思,就是德语版的wash;后者则是“增长,增加”的意思,例如:

Mist, ich habe wieder vergessen, das Auto zu waschen.  糟糕,我又忘了洗车。

Die Zahl der Neugeborenen wuchs im vergangenen Jahr um etwa 1,5%.  去年,新生婴儿的数量增长了大约1.5%。

17.  antworten和beantworten

两个动词都是“回答”的意思,但是用法结构上有所不同,antworten有两种可能,如果回答某人,那么后面跟第三格;如果回答问题,那么后面跟介词auf,auf后面再跟第四格;而beantworten较为简单,只能表示回答问题,直接跟第四格。例如:

Der Lehrer antwortet mir nicht.  老师没有答复我。

Der Professor hat auf unsere Fragen geantwortet.  教授回答了我们的问题。

Beantworten Sie bitte meine Frage !  请您回答我的问题!

18.  furchtbar和fruchtbar

不仔细看,真的会很混淆,前者是“害怕或恐惧”的意思;后者是“果实丰富”的概念,区分点主要看前面的名词,一个是Furcht,一个是Frucht,例如:

Sein Essen ist immer furchtbar.  他做的饭菜总是很吓人。

Der Apfelbaum ist fruchtbar.  这棵苹果树硕果累累。

19.  lachen和lächeln

两个动词都含有“笑”这个元素,前者往往指“开怀大笑”,当然还有“嘲笑”的意思;而后者则强调“微笑”,例如:

Er lächelt nur und sagt gar nichts dazu.  他只是微笑,对此不发一言。

Wir haben viel getrunken und gelacht.  我们喝了很多,开怀大笑。

Viele Leute lachen über sein Aussehen.  许多人嘲笑他的外表。

20.  Messe和Messer

就差一个字母,前者是“展览会”,且阴性;后者是“小刀,餐刀”的意思,是中性,例如:

Auf der Messe bin ich zufällig Herrn Schneider begegnet.  我在展会上偶遇了施耐德先生。

Isst du lieber mit Messer oder Essstäbchen ?  你更喜欢用餐刀还是筷子吃饭 ?






加中外语学校_副本.jpg

 
姓名:
电话:
QQ:
  更多>>
加中德语:去德国留学到底值不值?
加中英语:澳洲留学 非八大还有哪些好学校?
加中日语:关于日本留学你应该知道的那些事儿
加中德语整理德国留学注意事项
加中德语:为什么越来越多的人选择去德国留学?
加中英语:为什么说本科是去美国留学的最佳时期?
加中教育:为什么要去匈牙利读医学
俄罗斯最好的理工大学排名
加中外语:为什么选择匈牙利留学?
加中外语:四大权威世界大学排名榜 留学怎样参考?
网站首页 | 关于我们 | 联系我们 | 返回顶部
地址:加中三好校区:和平区文化路19号 金科大厦1412-1416 电话:024-22520878 Email:jiazhongfayu@126.com
copyright by.加中外语版权所有 辽ICP备16004349号-1 技术支持:添美科技[添美科技]

辽公网安备 21010202000041号

请留下您的联系方式:
姓名:
电话: