(1)Coca-Cola 在中国家喻户晓的外国品牌,不得不提的就是“可口可乐”了,有多少人知道,“Coca-Cola”曾被译为“蝌蝌啃蜡”? 对于当时的国人而言,这款饮料味道古怪,加上古怪的名字,使得其销售情况自然很差。 于是,在第二年,这家饮料公司公开登报,用350英镑的奖金悬赏征求译名。最终,一位来自南京大学的著名校友蒋彝教授击败了所有对手,拿走了奖金。而这家饮料公司也获得了迄今为止被广告界公认为翻译得最好的品牌名——可口可乐。 它不但保持了英文名的音译,还比英文名更有寓意,在这两点的作用下,形成了最关键的流行因子:即无论书面还是口头,“可口可乐”这个名字都易于传诵。 这是可口可乐步入中国市场的第一步。
(2) Evian 依云 “依云水”可以说是矿泉水中的爱马仕了,“依云”一词,不禁让人联想到依山傍水、云朵飘飘的纯净、自然的景象。 Evian是法国东南部小镇,日内瓦湖岸,阿尔卑斯山边,依山傍云,而Evian在拉丁语中就是“水”的意思。 “依云”这个中文名充分体现了依云水水源独特、原产地直接灌装的产品特点,该品牌也被誉为天然矿泉水产业航母。
|