《春望》杜甫 SPRING VIEW 国破山河在, On war-torn land streams flow and mountains stand; 城春草木深。 In towns unquiet grass and weeds run riot. 感时花溅泪, Grieved o’er the years, flowers are moved to tears; 恨别鸟惊心。 Seeing us part, birds cry with broken heart. 烽火连三月, The beacon fire has gone higher and higher; 家书抵万金。 Words from household are worth their weight in gold. 白头搔更短, I can not bear to scratch my grizzling hair; 浑欲不胜簪。 It grows too thin to hold a light hairpin.
|